Aucune traduction exact pour تفكير الأسرة

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe تفكير الأسرة

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Des programmes gouvernementaux tels que le programme d'enseignement primaire universel en Ouganda peuvent induire un changement radical de mentalité chez les familles pauvres, l'éducation de leurs enfants étant désormais vue non pas simplement comme un privilège mais comme un droit pour ces enfants.
    ويمكن للبرامج الحكومية، مثل برنامج توفير التعليم الابتدائي للجميع في أوغندا، أن تحدث تغييراً شاملاً في طريقة تفكير الأسر الفقيرة، التي أصبحت ترى أن تعليم أبنائها ليس مجرد امتياز بل هو حق لهم.
  • Il y aura toujours des groupes qui ne veulent pas perdre leurs privilèges; privilèges qui ont été indûment accordés ou qui leur permettent de se servir de l'État pour faire du commerce au profit de leur famille et non au profit de la grande famille nationale.
    وهناك دائما مجموعات لا تود أن تفقد امتيازاتها، لكنها امتيازات اكتسبوها عن طريق الحرام أو امتيازات مكنتهم من استغلال الدولة لصالح أسرهم بدل التفكير في أسر الآخرين.
  • Il est donc nécessaire d'adopter une nouvelle approche et de considérer la famille non pas comme une des sources des problèmes que nous rencontrons, mais plutôt comme un des éléments de la solution recherchée, et non pas comme un fardeau pour le développement, mais plutôt comme un des moteurs du développement.
    ومن هنا تأتي الحاجة إلى تفكير جديد لا يرى الأسرة على أنها جزء من المشكلات التي نواجهها بل يعتبرها جزءا من الحل المطلوب، تفكير لا يعاملها على أنها عبء على التنمية بقدر ما هي واحدة من القوى المحركة لها.
  • Ces séminaires ont porté essentiellement sur les droits de l'homme en général, l'interdiction de la discrimination, l'égalité des droits entre hommes et femmes, le droit à la vie, l'interdiction de la peine capitale, la torture, le travail forcé, la garantie de la sécurité des personnes, la réglementation relative aux procédures de placement en détention provisoire et les raisons de ce placement, les questions relatives à l'asile et à l'expulsion, les méthodes particulières adoptées à l'égard des jeunes (par exemple un séminaire a été organisé sur les problèmes concernant les mineurs demandeurs d'asile et ressortissants étrangers non accompagnés), le droit de recours, la liberté d'expression, de pensée et de religion, la protection de la famille et des enfants, la traite des êtres humains (par exemple le séminaire intitulé Crime moral, en particulier l'usure et la traite des êtres humains, consacré à la traite des êtres humains aux fins du travail forcé), la protection de la personnalité (séminaire sur le processus de prise des décisions dans les actions en diffamation) et l'extrémisme.
    وركزت هذه الحلقات الدراسية على حقوق الإنسان بوجه عام؛ وحظر التمييز؛ ومساواة الرجال والنساء في الحقوق؛ والحق في الحياة؛ وحظر عقوبة الإعدام؛ والتعذيب؛ والسخرة؛ وضمان السلامة الشخصية؛ وتنظيم إجراءات الاحتجاز الاحترازي وأسبابه؛ والقضايا المتعلقة باللجوء والإبعاد؛ والنُهُج الخاصة المتبعة إزاء الشباب (مثل حلقة دراسية عن المشاكل المتصلة بطالبي اللجوء والرعايا الأجانب القُصَّر ممن لا مرافق لهم)؛ والحق في الاستئناف؛ وحرية التعبير والتفكير والدين؛ وحماية الأسرة والأطفال؛ وحظر الاتجار بالبشر (مثل الحلقة الدراسية عن الجرائم الأخلاقية، لا سيما الربا والاتجار بالبشر، وحلقة دراسية عن الاتجار بالبشر لأغراض السخرة)؛ وحماية شخصية الأفراد (مثل حلقة دراسية بشأن عملية صنع القرار في قضايا التشهير)؛ والتطرف.